首页 > 高辣小说 > 不可动心(青梅竹马 > 013公婆

013公婆(第3/3 页)

目录
最新高辣小说小说: 许昭的人间半途18岁成神豪,从此深情是路人两界穿越:精灵帮我赚钱天物觉醒:我能刻印一切隐姓埋名二十年,崛起先杀白月光离婚烂仔带两娃,你竟突然成神豪柳条胡同之谁是小嘎么?重生之后,我成了文娱之王都市修真:无敌剑神四合院乱点鸳鸯谱系统浴血江湖四合院:我整治众禽,迎娶冉秋叶大佬:捡个美女做老婆我的维多利亚女友官场:救了神秘大佬,乘风破浪重生官场:从复仇开始恋综:开局成为酒仙文娱:不做舔狗,做全网的白月光全球首富:神级再造系统赛车娘:从零缔造殿堂少女

?”

====

作者有话说:

“羁绊”一词在汉语中只有“被身边的物事缠住手脚”这个释义,近义词是:牵制、束缚,是带有负面含义的贬义词(类似于绊脚石)。

但随着日语きずな(绊)被很多人翻译成“羁绊”,使得这个词在一部分人的印象里有了“人与人之间的关系纽带”这样的误解。

这是错误的。

きずな(绊)在用作表示束缚的意思时才能被翻译成羁绊。

如果表示两个人的缘分时,应当翻译成牵绊。

不考虑语境,盲目将きずな(绊)翻译成“羁绊”,这样翻译的人,就是望文生义,既不懂日语,也不懂汉语。因为“羁绊”一词不论在日语的解释还是汉语的解释里都是贬义的。

希望看到这里的你以后能正确使用羁绊的意思,如果用羁绊来形容两人的关系,那就是在说一人成了另一人的束缚、绊脚石,肯定不会是你想表达的“两人感情深厚,有不解之缘”这个含义。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

本章未完,点击下一页继续。

目录
推荐阅读: 不可动心(青梅竹马、婚后)角色分析 不可动心青梅竹马婚后精彩片段 婚后遇到青梅竹马 婚后)蜉蝣扎蛙讲的是什么 婚后)蜉蝣扎蛙结局 婚后)蜉蝣扎蛙野刺猬 心动不可说在线阅读

相关推荐: 只有绿帽奴才配得上淫荡婊子  末世大佬一手抓枪一手抓奶(末世1V1高H)  男人和女人的战争  [快穿]女配逆袭(H)  反差萌什么的最可爱了  魔性之兽(人兽H) 

返回顶部